Hearing Rules available in Inuktitut as a PDF document under NWMB Relevant documents.
RULES FOR THE NWMB’S PUBLIC HEARING
TO CONSIDER PROPOSED SHRIMP FISHERY MANAGEMENT CHANGES FOR PANDALUS BOREALIS AND PANDALUS MONTAGUI IN SHRIMP FISHING AREAS 2, 3 AND 4
April 18th, 2012
THE PURPOSE of this NWMB hearing is to publicly consider proposed shrimp fishery management changes for Pandalus borealis and Pandalus montagui in Shrimp Fishing Areas (SFA) 2, 3 and 4.
Fisheries Oceans and Canada (DFO) has filed – in Inuktitut and English - a Proposal for NWMB Decision (DFO Proposal) with the NWMB, seeking decisions and recommendations pertaining to proposed shrimp fishery management changes for Pandalus borealis and Pandalus montagui in SFA’s 2, 3 and 4. The DFO Proposal, along with other documents comprising the best available information to date, is available for review or download from the NWMB’s website (www.nwmb.com), or by contacting the NWMB directly (Tel: 867-975-7300; E-mail: ">).
1. The hearing shall be open to the public, with notice provided to the public at least 30 days prior to the commencement of the hearing. Part of the hearing may be conducted in camera, where the NWMB considers that confidential or sensitive matters may be disclosed or discussed.
2. Any interested person or body may file with the NWMB a written submission and supporting documentation in response to the DFO Proposal, or otherwise regarding concerns with the proposed shrimp fishery management changes– duly translated into Inuktitut or English as the case may be – by no later than 5:00 p.m. on May 21st 2012.
3. Unless persuasive written and translated reasons are provided to the NWMB for late filing, the NWMB will not consider materials for this hearing that are not filed on time.
4. The requirement for translation of written submissions and supporting documentation filed with the NWMB does not apply to individual members of the public.
5. For all others who file supporting documentation with the NWMB, the requirement for translation does not apply to such documents over 10 pages in length, as long as each supporting document that is not translated is accompanied by a concise translated summary.
6. The NWMB shall ensure that all materials filed with it or produced by it are made publicly available, subject to relevant confidentiality or privacy concerns.
7. The NWMB shall provide simultaneous English and Inuktitut translation at the hearing, to the extent reasonably possible.
8. A quorum of NWMB members shall be present at the hearing.
9. Any representative or agent of the Government of Canada or Government of Nunavut, any Hunters and Trappers Organization or Regional Wildlife Organization and any Inuk shall be accorded the status of party at the hearing.
10. Any other person or body wishing to be named as a party by the NWMB shall make an appropriate request in writing to the NWMB.
11. All parties and other participants at the hearing are required to treat one another and the NWMB with respect.
12. The NWMB shall provide a reasonable opportunity for oral presentations from each of the parties at the hearing by their choice of official, expert or counsel.
13. Any member of the NWMB, the NWMB’s Director of Wildlife or the NWMB’s legal counsel may ask relevant questions of any party at the hearing.
14. Any party may ask relevant questions of any other party at the hearing.
15. The NWMB shall provide members of the public in attendance at the hearing a reasonable opportunity to make statements and to ask questions of the parties and the NWMB.
16. Every person at the hearing wishing to speak or ask a question shall raise his or her hand, and shall only speak once the NWMB Chairperson has recognized him or her.
17. The NWMB Chairperson reserves the right to place reasonable time limits on presentations, statements and questions.
18. The NWMB shall make an audio recording of the hearing available upon request.
 “Supporting documentation” refers to one or more studies, articles, opinions or other documents separate from a person’s or organization’s written submission, filed as additional evidence and/or argument in support of that person’s or organization’s submission.